举报投诉联系我们 手机版 热门标签 58百科网
您的位置:58百科网 > 阿尔芒·让·迪普莱西·德·黎塞留 基本简介 晚年 17世纪法国最杰出的政治家

阿尔芒·让·迪普莱西·德·黎塞留 基本简介 晚年 17世纪法国最杰出的政治家

2023-08-15 13:30

阿尔芒·让·迪普莱西·德·黎塞留  基本简介 晚年 17世纪法国最杰出的政治家

阿尔芒·让·迪普莱西·德·黎塞留 基本简介 晚年 17世纪法国最杰出的政治家

17世纪法国最杰出的政治家

阿尔芒·让·迪普莱西·德·黎塞留(Armand Jean du Plessis de Richelieu,1585年9月9日-1642年12月4日)法王路易十三的宰相,枢机主教(1622年)。他在法国政务决策中具有主导性的影响力;特别是三十年战争期间,在欧陆大国间众横捭阖,以务实的“国家主义”对外政策为法国获得了相当大利益。在他当政期间,法国专制制度得到完全巩固,为路易十四时代的兴盛打下了基础。他是第一代黎塞留公爵。同时,为巩固中央集权制,黎塞留镇压胡格诺派叛乱、收买御用文人。尽管如此,他还是被誉为法国最杰出出色的政治家,外交家。

中文名

阿尔芒·让·迪普莱西.黎塞留

外文名

Armand Jean du Plessis de Richelieu

别名

黎塞留,红衣主教

国籍

法国

民族

法兰西

毕业院校

纳瓦拉学院

职业

军人,红衣主教,宰相

主要成就

西方外交学之父

英文名

Armand Jean du Plessis

出生地

法国,巴黎

性别

出生年月

1585年9月9日

去世年月

1642年12月4日

宗教

罗马天主教

基本简介

早年

1585年,黎塞留生于巴黎的一个次等贵族家庭。他是他们家五个孩子中的第四个。黎塞留家族并不是什么豪门,仅是普瓦图地区的一个次等贵族家庭。他的父亲在法国大教务长手下干活,他的母亲是一名著名法学家的女儿。他五岁时,其父死于法国宗教战争。留给家庭的不是一笔遗产而是一笔债务。但是通过皇家拨款,黎塞留家族避免了财政困难,九岁时黎塞留得以入学纳瓦拉学院以学习哲学。随后,他开始为军事生涯而接受训练。

黎塞留早年的仕途并不顺利。由于其父在宗教战争中的表现而被亨利三世授予黎塞留家族吕松主教这个职位。1606年,鉴于黎塞留已达到任职最小年龄,亨利四世提名黎塞留为吕松主教。1607年,黎塞留开始被任命为吕松主教。1610年亨利四世遇刺后,王太后玛丽·德·美第奇摄政。1614年黎塞留作为普瓦图的教士代表出席三级会议。1616年任内政与陆军国务秘书。1617年国王路易十三开始掌权,诛杀太后的宠臣孔奇尼,迫使太后流亡,黎塞留亦遭放逐,后渐渐获得路易十三的信任,1622年被提名为枢机,1624年进入枢密院,同年升任宰相。

首相岁月

从1624年起执首相职起,黎塞留执政长达18年。黎塞留的执政方针主要涉及以下两个目标:其一,对外对抗哈布斯堡王朝,其二,对内加强法国的中央集权。黎塞留极富于外交和政治才干,是三十年战争(1618-1648)的实际推动者和幕后策划人之一,在三十年战争中,法国以完全公开的方式与哈布斯堡王朝对抗,而是通过秘密的资助哈布斯堡王朝的敌人。比如,资助尼德兰从西班牙(此时尚属于哈布斯堡王朝)独立。他和后任宰相马萨林一生致力于使法国兴盛并阻止德意志统一,以及打破哈布斯堡王朝对于法国的战略包围状态,为“太阳王”路易十四王朝前期的兴旺发达奠下了良好基础。尽管他是天主教枢机,但是为了法国的兴盛,他毅然决然地推动法国加入新教同盟,将主权至于教权之上。在国内,他通过削弱贵族和新教徒的力量加强了主权。在他任内,法国王权大大加强了。

晚年

在黎塞留的最后岁月里他疏远了很多人,包括乌尔班八世,因为乌尔班八世拒绝授予他教皇使节(Papal legate)的称号。他甚至面临一场夺权阴谋,幸好没能成功。去世前,他的健康状况完全恶化,在许多疾病中最严重的是眼疾与头痛。在他意识到命不久矣之时,他将权力交给了马萨林,1642年,黎塞留去世,享年57岁。临终前,神父问他:要不要宽恕你的敌人?他答道:"除了公敌之外,我没有敌人。"[5]黎塞留被葬于巴黎大学索邦神学院。

影响

黎塞留在法王路易十三的政务决策中具有主导性的影响力,在他的执政期间,通过对贵族和教士阶层权利的极度挤压和控制,以及对政治制度,政府结构,法律系统,军队表章和经济开发的全面改革,他成功的将法国变成了大陆上的第一个专制君主国,为法国在路易十四时期的大陆霸权打下极为坚定的基础。同时,他还是欧洲大陆上最伟大的外交家之一,通过一系列精彩的外交努力,他主导了席卷欧洲的三十年战争,并因此结束了哈布斯堡王朝长达数十年的欧陆霸权,最终在外交桌上亲手规划了欧洲大陆在未来近两百年的决定权平衡,开启了一个前所未有的大国时代。[1]

语录

《La politique consiste à rendre possible ce qui est nécessaire.》政治就是使必要的事物成真

《Des petites étincelles naissent les grands embrasements.》星星之火,可以燎原

《Faire une Loi et ne pas la faire exécuter, c'est autoriser la chose que l'on veut défendre.》制定一项法规而不执行,等同于默许你希望制止的事情

《Il faut dormir comme un lion, sans fermer les yeux.》必须像狮子一样睡觉,永远不合上双眼

《L'autorité contraint à l'obéissance, mais la raison y persuade.》权威令人反抗,说理则令人服从

《La méthode ne vaut que par l'exécution.》方法只在施行时才有效

《Les rois n'ont pas de pieds pour marcher en arrière. 》君主无足可供原路返回

《Nul ne voit jamais si clair aux affaires d'autrui que celui à qui elles touchent le plus.》一个人在别人的事务中掌握得最清楚的,永远是与自己最息息相关的那部分

《 Perdre bientôt la mémoire d'un bienfait est le vice des Français.》总是将关于恩惠的记忆迅速遗忘,是法国人的缺失

《Pour perdre un rival, l'artifice est permis : on peut tout employer contre ses ennemis. 》打败一个敌人很简单:你只需要与他的敌人们联合起来

《Poursuivre lentement un dessein, et le articleulguer est identique à parler d'une chose pour ne pas la faire.》缓慢地达到目标;泄露天机等同于为了不做某件事而讲述它

《Qui a la force a souvent la raison, en matière d’Etat.》在国家事务上,强权即真理

《Savoir dissimuler est le savoir des rois.》国王的学问即是隐藏的学问

《Le secret est l'âme des affaires.》秘密是事务的灵魂

《Deux lignes de la main d'un homme suffisent à faire condamner le plus innocent.》两行笔迹足以将最无辜的人判罪

《Les dépenses les plus nécessaires pour la subsistance de l'État étant assurées, le moins qu'on peut prélever sur le peuple est le meilleur.》在为国家持久必须的支出得到保证的情况下,从人民身上索取得越少越好

《Il en est des États comme des corps humains: la bonne couleur qui apparait au visage de l'homme fait juger au médecin qu'il n'y a rien de gâté au-dedans.》国家就像人的身体,外表的健康会让医生判断内部没有病症

《Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d'un État.》在国家政府办事,要多听少说

参考资料

1.欧洲历史上最伟大的政治家之一:阿尔芒·让·迪普莱西·德·黎塞留·历史新知

阅读全文
以上是58百科网为你收集整理的阿尔芒·让·迪普莱西·德·黎塞留 基本简介 晚年 17世纪法国最杰出的政治家全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
© 2024 58百科网 58bkw.com 版权所有 联系我们
桂ICP备19012293号-9 返回底部